오스카 후보 영화 제작 중 편집자들이 발견한 사실들

안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 정말 흥미로운 소식을 가지고 왔습니다. 바로 영화계의 거장들이 오스카 후보 작품들을 편집하면서 발견한 놀라운 사실들에 대한 내용입니다. 이번 기사에서는 영화 편집자들이 작품 제작 과정에서 겪었던 숨겨진 이야기들을 전해줍니다. 그들은 배우들의 감정 연기부터 카메라 앵글, 조명 등 다양한 요소들을 조율하며 작품의 완성도를 높였다고 합니다. 특히 오스카 후보작들을 편집하면서 겪었던 도전과 어려움, 그리고 성과들을 생생하게 전해주고 있어 영화 팬들에게 큰 관심을 끌고 있습니다. 이번 기사를 통해 우리도 영화 제작의 숨은 이야기를 들어볼 수 있을 것 같습니다.

collaborators_4

바비

감독: 그레타 거윅

편집자: 닉 호이

호이거윅은 오랜 협력자로, 2019년 “작은 여인들”과 2017년 “레이디 버드”에서 함께 일했습니다. 호이는 “그녀는 극도로 협력적이다. 그녀는 이야기가 어떻게 흘러가길 원하는지에 대한 타고난 감각이 있다”고 말합니다. 하지만 그는 “그녀는 많은 자유를 주어 시도해볼 수 있게 한다”고 덧붙입니다.

영화 후반부에 바비(마고 로비)가 창조자 루스 핸들러(레아 펄먼)를 만나는 장면에서, 원래 대본에는 바비가 “말릭적인 방식”으로 삶의 이미지를 보게 되어 있었습니다. 하지만 호이는 이것이 잘 맞지 않는다고 생각했습니다. 대신 그는 자신, 가족, 그리고 촬영팀의 가족들이 찍은 개인 가정 영화와 최신 아이폰 동영상을 활용했습니다. 이를 통해 현실 세계와 그 복잡성을 가장 자연스럽고 잘 표현할 수 있었다고 호이와 거윅은 말합니다. 심지어 그의 딸의 모습도 잠깐 나옵니다.

editing_3

나폴레옹

감독: 리들리 스콧

편집자: 클레어 심슨, 샘 레스티보

레스티보는 처음으로 스콧과 함께 작업했지만, 심슨(1987년 “플래툰”으로 아카데미상을 수상했음)은 2021년 “최후의 결투”“하우스 오브 구찌”에서 그 감독과 협업했습니다. “[스콧]은 인내심이 많지 않다”고 심슨은 웃으며 말합니다. “그는 초기 과정의 세부사항에 관여하기를 좋아하지 않는다”고 덧붙입니다. 레스티보는 “그는 우리가 그가 예상하지 못했던 것들을 보여주기를 좋아한다”고 말합니다.

오스트를리츠 전투 장면은 스콧이 코르시카 목소리가 담긴 음악을 제안하면서 새로운 생명을 얻었습니다. 이는 적군 병사들이 얼음을 뚫고 떨어지는 장면과 함께 사용되었습니다. 심슨은 “이를 통해 단순히 나폴레옹의 관점이 아닌 전쟁의 무익함을 보여줄 수 있었다. 코르시카 음악가들이 미사의 일부로 노래하는 ‘키리에 엘레이손’은 전쟁의 비극을 더욱 잘 전달한다”고 설명합니다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

Battle의 뜻과 사용 방법

Korean translation: 싸움, 전투
Example sentences:
– The soldiers battled fiercely on the battlefield. 군인들이 전장에서 격렬하게 싸웠다.
– She had to battle her way through the crowded market. 그녀는 붐비는 시장을 힘겹게 뚫고 지나갔다.
Detailed explanation: “Battle” means a fight or struggle between two or more people or groups. It can be used to describe a physical confrontation as well as a metaphorical struggle, such as battling an illness or difficult circumstances.

Tree의 응용

Korean translation: 나무
Example sentences:
– The old oak tree provided shade for the picnickers. 오래된 참나무가 피크닉객들에게 그늘을 제공했다.
– The family carved their initials into the tree trunk. 가족들이 나무 줄기에 자신들의 이니셜을 새겼다.
Detailed explanation: “Tree” refers to a large, woody plant with a trunk, branches, and leaves. Trees can be used for various purposes, such as providing shade, building materials, or as a canvas for artistic expression.

shared 활용 예시

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– The roommates shared the cost of rent and utilities. 룸메이트들이 월세와 공과금을 함께 부담했다.
– The team members shared their ideas during the brainstorming session. 팀원들이 아이디어 회의 중에 서로 의견을 공유했다.
Detailed explanation: “Shared” means to use or enjoy something together with others. It implies a sense of cooperation, division, or mutual understanding between people.

have 관련 표현들

Korean translation: 가지다, 소유하다
Example sentences:
– I have a lot of books on my bookshelf. 나는 책장에 많은 책을 가지고 있다.
– She has a keen interest in learning new languages. 그녀는 새로운 언어를 배우는 데 큰 관심이 있다.
Detailed explanation: “Have” is a versatile verb that can express possession, characteristics, or experiences. It is used to indicate that someone or something is in possession of an object, quality, or state.

obtained 암기하기

Korean translation: 얻다, 획득하다
Example sentences:
– She obtained her driver’s license after passing the test. 그녀는 시험을 통과한 후 운전면허증을 얻었다.
– The company obtained a new contract with a major client. 그 회사는 주요 고객과 새로운 계약을 체결했다.
Detailed explanation: “Obtained” means to acquire or gain possession of something, whether it’s a physical object, a skill, or an opportunity. It suggests a successful effort or achievement.

언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

    Leave a Comment